miércoles, 23 de marzo de 2022

Los libros del verano del 2022

1. ¿Es esta la cantidad que hubiera querido?
2. Siete no es un gran número. Y leí como un enfermo. Pero siete es hasta donde llegué. 
3. Bah, leí por segunda vez Investigación sobre el Entendimiento Humano de Hume. . . pero no cuenta. 
4. Tampoco cuenta Discursos de Metafísica de Leibniz al ser parte de una obra superior. De una compilación.
5. Y si bien en el marco de tres meses de estudio y trabajo debo haber estado leyendo unos 20 libros para arriba, completos de pe a pa solo leí siete. 
6. ¿Es más que el año pasado?
7. Sí, pero dos libros más, no mucho.
8. ¿Importan estos números? O sea, no, no realmente.
9. A mí me importan, pero no es algo que me defina. 
10. No es que vea estos siete libros y me diga a mi mismo "vago de mierda". 
11. Este es el primer verano en mi vida en que no vacacione en ningún sentido. Es lo más parecido a una experiencia laboral continúa. Diciembre, Enero, Febrero y partes de Marzo.
12. De eso generalmente llegaba a casa y me ponía a estudiar. . .
13. . . . en la medida en que no estaba cansadísimo. . .
14. . . . o simplemente no me sentía con energías para hacerlo. . .
15. . . . y en la medida en que no estuviera más quemado que Australia. 
16. Y me encantaría decir que siento que valió la pena, pero las bolas. 
17. Di un final. No cuatro. No solo abandoné el Lengüitas (que bueno, una buena, la estaba re chocando, pero el mero hecho de empezarlo y abandonarlo considerando implica que, A, gasté mi tiempo, B, hay muchos eventos que podría haberme ahorrado, y C, en gran medida, 2021 fue uno de los peores años que recuerdo, compitiendo con 2008, 2014 y 2016), sino que por disposición de fechas no di Contemporánea.
18. Y no era un final que daba por vez primera, sino por vez segunda y su resolución necesitó de un esfuerzo importante de mi parte.
19. Y era consciente haciendo esto. De que me estaba incendiando.
20. ¿Estoy arrepentido? Las bolas también.
21. Creo un poco en las determinaciones de la voluntad. Como idea estética sobre todo más que de planteo posible (soy determinista, no creo en que siquiera seamos libres como para decidir preventivamente el "Es ahora" y el "vamos viendo").
22. En resumen: mi relación a mi persona dando el final de Moderna por segunda vez frontal, soy lo suficientemente realista como para saber que era algo que debía hacer, y también para saber que esto consumió mi verano. 
23. Y digo esto sobre todo en relación al estudio quemante de la materia que me tocaba dar, que Contemporánea es fácil y de ser por mí jugaba a la computadora al regresar al laburo. 
24. Así que eso es lo que hay. Siete libros. Se que podría haber leído más. Pero esto es lo que leí. O más bien, lo que leí entero.
25. Empecemos por el principio: La Divina Comedia, de Dante Alighieri.
26. Si tuviera que resumir mi problema con este libretillo es que la verdad es que soy dueño de una edición bastante mediocre de un texto poético italiano del Renacimiento. Desensamblemos el problema:
27. Como es una poesía, por formato ya tengo problema. No leo mucha poseía, no me fascina, no me pasa la maravilla frase de la niña que conoció en el exilio Galeano de que "las palabras en la poesía vuelan": al contrario, como soy un amargado que en vez de un corazón en el pecho tiene un hígado productor de ácido bilial, la poseía no me entra a menos que sea religiosa o política o muy literal. Me gustó leer los poemas religiosos existenciales de Unamuno, los políticos de Jose Hernandez y el Martín Fierro que es una epopeya. Pero por regla general, la poesía me parece que expresa poco. . . porque literalmente lo hace. Formato. El capítulo de una novela generalmente tiene más palabras que poemarios completos y yo no lo digo de mal tipo. Esta re contra bien la poesía. Es lo que Rebord llamaría una "diferencia personal o espiritual". El enunciado objetivo que trabaja acá no es: la poesía es mala, sino "Rocco y la poesía generalmente no se entienden". 
28. El primer filtro entonces es "yo siendo un inadaptado literario", el segundo es que es una traducción. Siempre hay perdida de traducción de un texto al otro porque A, dos idiomas distintos, B, palabras eidéticas en distintos idiomas tienen asociaciones diferentes principalmente culturales, y C, no solo tenes que traducir las palabras sino también la poética. Los versos de "La Parte de Adelante" que escucho ahora en español si los traduzco literalmente no van a rimar en el reversión de "The Front Part". No sin martillar unas cosas.
29. El segundo filtro entonces vendría a ser "las traducciones son complicadas y sobre todo las poéticas". "¿Ya terminaste de lloriquear Rocco?". Para nada, quedan dos. Primero: lengua muerta o muy primigenia. ¿Leyeron literatura hispana vieja? Yo tampoco, pero solo falta irse setenta años para atrás para ver como no nos entendemos mutuamente un pingo con nuestros bisabuelos en su juventud. Ahora hagan ese cálculo para medio milenio de distancia espacio temporal. . . de otro idioma. . . de un texto tan capital que junto a otros estableció los pilares del italiano. 
30. Y por último, filtro final. No solo que si no lees mucha poesía estarías medio perdido en términos genéricos. No solo pasa solo que es una traducción y por ende hay un porcentaje de pérdida de musicalidad y significado provocada por el salto idiomático de un lado a otro. Y no es solo el hecho de un uso y lógica del lenguaje antiguo. No. El último problema es el contexto. 
31. En el estante tengo "Sin novedad en el frente". Sin necesidad de saber tanto de la Primera Guerra Mundial, me basta con solo leerlo porque se de esa guerra por lo mínimo como referencia y sino está la mera cuestión de que la guerra como atrocidad máxima es algo muy universal. 
32.  La Divina Comedia es una crítica satírica en masa al contexto italiano de las guerras entre güelfos y gibelinos y una apología mística cristiana narrado en la forma de tres libros de treinta cantos para arriba que te describen la infraestructura y lógica de la vida después de la muerte cristiana, tomando los clásicos romanos como principal referencia poética. Clásicos que no leí. 
33. No soy un turco en la tiniebla sobre ninguno de esos temas, pero tampoco los se con gran facilidad. Y si a eso le agrega uno descripciones muy toscas o mal traducidas, bueno, se puede entender que realmente no la haya pasado bien leyendo la Divina Comedia.
34. Y el texto no es malo. De vuelta, junto a los previos textos del Stupor Mundi y los trabajos de Petrarca y Bocaccio se estableció el italiano como lenguaje moderno. El problema acá es del lector. En algún momento comprare una edición como Dios manda, que quieren que les diga. Quizá una bilingüe italiana con notas que ocupen media página y me expliquen en plan cucharadas para bebe lo que está ocurriendo tras itálicas bambalinas. 
35. ¿Qué sigue? Ah, sí, A Cyborg Manifesto de Donna Haraway. Debería poner monedas en un tarro por cada vez que paso de una cosa a otra que es casi su contrario o demasiado distinta para siquiera parecerse a algo. 
36. Esta no es mi taza de café, por decir lo mínimo.
37. Hay muchas formas de catalogar a los filósofos y uno de esos grupos es: "notable falta de pasto". 
38. Con Haraway me pasó un poco eso.
39. Mucho de sus eventos que "subvierten" las categorías identitarias me parece que se encuadran un poco demasiado en Estados Unidos y que incluso el efecto subversivo que poseyeron en Estados Unidos es más exagerado en el texto que lo que fue realmente.
40. Y su forma de escribir me parece que da más que desear que lo que debería. 
41. Pero al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios: Haraway tira verdades.
42. Its all bullshit, y nosotros nos estamos convenciendo que no. 
43. Mientras más usas el análisis crítico con las "identidades", más se liquidifican. 
44. Ahora bien, ¿importan mis opiniones sobre esta obra? O, más bien, ¿es este un trabajo sobre el que me sienta con derecho a opinar?
45. Diría que no, no soy público objetivo ni formo parte del conjunto que ella buscaba incitar con este texto. Yo marcaría casi todas las cajitas del "hombre occidental", así que realmente en el marco de discusión feminista-genérico yo no toco pito alguno. 
46. Siguiente texto. Descartes, de Cottingham.
47. Es un manual de filosofía sobre Descartes. Literalmente eso. 
48. En tanto manual, es claro. Se nota que es para una lectura rápida porque en un momento empecé "El sistema Descartes" de Octave Hamelin y ese era más elaborado y menos del promedio pero aún así era bastante bueno porque era más profundo.
49. Cada uno en la suya, si un lego de la nada me preguntara sobre cual sería un buen libro sobre Descartes le recomendaría "Descartes" de Cottingham por su poder de síntesis. 
50. Ahora, si hubo un autor que hizo un gran acto de presencia este verano, es Italo Calvino, con dos libros, unos 2/7 del conjunto leído. 
51. El primero que terminé fue Ciudades Invisibles.
52. Muy experimental, es la historia de Marco Polo contándole al gran mogol la historia de las ciudades que recorrió.
53. O, más bien, las ciudades que recorrió en todas las ciudades sin visitarlas nunca y a su vez visitándolas siempre.
54. Las formas de ellas, sus ideas basales, el plano espiritual de lo que a ellas las constituye, sus esencias. 
55. Principalmente, porque tratar de encerrarlas en una descripción, las mata y las deshace, siendo necesario materializar todos los aspectos específicos de las caras del cristal que es Venecia, polis suprema y madre del italiano, que borrarla y regresar como ajeno a ella, extranjero en el hogar.
56. En ese marco, diría que fue la experiencia literaria más "experimental" que leí en el verano, siendo una lectura breve que recomiendo bastante aunque también puede que no sea para todos.
57. Cada lector es único y cada quien lee mejor o peor que otros si me preguntan, aunque eso es toda otra discusión. 
58. Interrumpimos Italo Calvino para hablar de alguien que no es su contrario pero si que está más lejos que el choto: Stephen King.
59. Leí "Dos historias para no dormir", una dupla de historias de la primera parte de Skeleton Krew. 
60. La primera estuvo más o menos bien. Era sobre un grupo de universitarios que van a nadar a un lago y se los come una entidad acuática que parecía una mancha de petróleo pero en realidad era una cruza de calamar y medusa con notable fuerza física y capacidades biolumínicas. 
61. ¿Es particularmente buena o recordable? No. ¿Es mala? No. Pero hay que escuchar Duran Duran tanto como se escucha Beethoven, al menos para tener una experiencia variada.
62. ¿Y quien sabe? A veces Duran Duran te vuela la cabeza. La segunda historia, "Nona", es una historia bastante más oscura, del orden más nihilista y psicológico del terror, en el que las atrocidades presenciadas caminan una cuerda muy floja entre los delirios del protagonista y una realidad con la mejor no llegar a términos. 
63. ¿Es todo un delirio de nuestro resentido y quebrado protagonista? ¿O realmente existe Nona, reina de las ratas y locura sacrificial? Qué se yo, mejor dejarlo en incógnita. 
64. El segundo calvinazo es Cosmicómicas. Un caso único de Ciencia Ficción.
65. Llamamos erróneamente a la Ciencia Ficción, pues no es Ciencia Ficción -una ficción de lo que es propiamente ciencia-, sino Ficción Científica: esto es, narrativa que parte de ciertas premisas científicas posibles.
66. Las Cosmicómicas son una serie de cuentos de humor en el que unos "seres" que estuvieron desde. . . bueno, desde siempre, narran como varios fenómenos clave de la naturaleza (Big Bang, formación de la Luna y su alejamiento, la formación de los minerales, el surgimiento de los ojos, la extinción de los dinosaurios) fueron momentos casi diarios para ellos.
67. El surgimiento de la Luna interrumpió una tarde de pesca, el Big Bang se dio al instante en que todas estas consciencias masculinas se imaginaron a una femenina amasando unos fideos en un caso que deja picando si esto es correlación o causación, en medio de la transición anfibia de mar a tierra el protagonista perdio la novia a manos de su abuelo y el último dinosaurio tuvo un pequeño mamifero-dinosaurio por despecho romántico. 
68. Decir que a veces el libro te encaja un roscaso por tener la guardia baja es decir lo mínimo, que quieren que diga. 
69. Se prefigura así una universalidad de lo diario, que es en el fondo la naturaleza de lo que la ciencia generalmente encuentra: leyes de aplicación constante  para todo evento. 
70. Desde esa "humildad-ción" de lo más sorprendente, de lo que opera tras bambalinas y se nos hace imposible normaliza Calvino la ciencia, tratando de cerrar la grieta entre el lego y el científico y la cosmovisión de ambos con. . . discutible éxito. 
71. Para desgracia de Calvino -en el caso de su objetivo haya sido "popularizar" la ciencia rebajándola un poco, si simplemente quiso experimentar en los márgenes de la ciencia ficción. entonces le salió de 10- la literatura ya no es un medio de masa, y lo que si es leído en masa, no es justamente Calvino, es Rowling o Sanderson, o King.
72. Así que si quiso "popularizar" ciencia diría que falló porque él, de base, no creo que sea popular, al menos como tampoco creo que sea popular realmente leer Borges o Dostoievsky.
73. Último libro leído: El Corazón de las Tinieblas, de Joseph Conrad. 
74. No iba a leer este libro originalmente, pero me había puesto a jugar Spec Ops: The Line, una adaptación a videojuego del libro, intercambiando el caos colonial belga por una Dubai enfrascada en una guerra de todos contra todos lanzada al caos por una tormenta de arena que la inundó. 
75. Pienso, en una futuro relativamente cercano, hacer un combo loco analítico del libro, las películas (la adaptación de Coppola y la película de televisión protagonizada por Tim Roth y John Malkovich) y el videojuego y revisar los límites y aciertos de esta obra como summun.
76. Pero acá debo hablar solo del libro y, bueno, no les mentiré, da que desear. 
77. Ocurren cosas delirantes, pero no se llega a percibir el peso de ellos hasta el final, o por ser más precisos, la muerte de Kurtz y Marlowe mintiéndole a su prometida. 
78. Este libro debería ser un sitio psicológico para el lector porque lo que narra es un capítulo de confusión total en medio de una de las atrocidades más brutales de la historia humana. No digo que debería narrarse como una historia de Arlt o Dostoievsky porque crea que esos autores sean mejores, sino porque el contenido de la obra lo demanda casi como mandato moral.
79. Pero quizá ahí es donde se ven los límites raciales de los que hablaba Chinua Achebe, de quien, sí, voy a hablar en el articulo sobre este libro y sus múltiples adaptaciones. [DE LAS QUE, SPOILER, EL VIDEOJUEGO ME PARECE QUE TIENE MÁS EXITO PARA CON SU OBJETIVO].
80. Así que esa es la lista de lo leído. No es mucho, si bien leí como un escolástico. Que quieren que les diga, la vida es loca. Creo que este Otoño voy a leer mucho igual. De base el lunes empecé un libro de Murakami, y lo termine en ese mismo día. Quien sabe, quizá logre la meta de cien o cincuenta libros que tenía planeada. La vida es loca.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario